|
|||
|
| |||
|
| |||
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
Re[47]: Ты - Петр
Отправитель: Доброжелатель 19-08-2013 22:47 Схизматиками есть только отдельные православные грешащие против святого единства и сами себя отделяют от Вселенской Церкви. Вопрос ко всем форумчанам не по теме. Уже не первый раз замечаю, что некоторые люди пишут "есть" с существительными в творительном падеже: есть схизматиками. Я, может, чего не знаю. Всегда думал, что "есть" с именительным падежом употребляют. Первый раз заметил это за Доброжелателем, в выражениях, типа: это есть (не есть) истиной.Хотя в словаре я все же чаще встречал: "Город есть неселенный пункт". http://dic.academic.ru/dic.nsf/logic/326 А не " город есть населенным пунктом". Вопрос к тому, что это - мое незнание, или так принято говорить на Украине?А вот Станислав и РУССКИЙ часто забывает и любит писать: чо, шо, нравицца, парицца, жарицца и тд и тп!!!))) Или это привычка после отсидки осталась???))) ЦЦЦЦЦЦАААААА ВСЕХ ВАС И хана вам еретики - подлеццццыыыы!!!!)))) Чо есть, тово не отнять )))Насколько я знаю, в русском языке употребление существительных в творительном падеже в именной части составного сказуемого постепенно стало преобладать над употреблением именительного предикативного. В сказуемых же без связки и со связкой есть преобладает именительный предикативный. Творительный предикативный в таких именных сказуемых употребляется теперь всё реже по сравнению с XIX и XVIII ст., но всё же употребляется в высоком стиле или в разговорном стиле речи. Но и само использование слов есть и суть в качестве связки тоже становится всё более редким явлением. Конструкция типа это есть причиной (доказательством)... не является чем-то абсолютно недопустимым или грубейшей ошибкой, но в деловом стиле такие конструкции не используются. В украинском языке глагол-связка є (есть) с творительным предикативным широко используется в разных стилях речи, а именительный предикативный в таких конструкциях используется реже. Раз уж Вы, Вадим, заговорили о грамматике, то и я скажу, что есть кое-что, что не даёт покоя мне. Вы, наверное, не могли не заметить, что в некоторых случаях я ставлю знаки препинания не так, как Вы. Нутром чувствую, что Вы считаете, что неправильно пишу я. ))) Иногда я, может, и пишу неправильно, не всё исправляю, но не всегда я делаю ошибки, когда другим кажется, что я пишу неправильно. Так, Вы, Вадим, упорно продолжаете ставить лишние запятые на стыке двух союзов и на стыке союзов и вводных слов, а запятые при этом ставятся не во всех случаях. Я уже намекала об этом и другом, но Вы сочли, что ошибаться не можете, а могу ошибаться только я. Как будто бы мелочь, но потом был и другой случай, уже не связанный с грамматикой, когда Вы поспешили написать комментарий, даже не подумав, что иногда может быть прав оппонент, а не единоверец, который является для Вас непререкаемым авторитетом. Скажу ещё о некоторых особенностях своей письменной речи, которые некоторым могут казаться ошибками. Я не выделяю запятыми наречное выражение тем не менее. Согласно правилам оно не выделяется, хотя некоторые авторы иногда его выделяют. Возможно, и я в некоторых случаях сочла уместным выделить запятыми это наречное выражение, но, как правило, я этого не делаю. Запятыми я выделяю весь оборот с союзом тем не менее. Слова по крайней мере я, как правило, выделяю знаками препинания только в том случае, если они расположены после слов, с которыми связаны по смыслу. Обороты, присоединяемые непервообразным предлогом в отличие от, я иногда не обособляю, а иногда обособляю. Согласно некоторым справочникам такие обороты не обособляются, согласно другим обособление факультативно. Некоторые авторы обособляют обороты с предлогом в отличие от, находящиеся в начале и в конце предложения, а также между подлежащим и сказуемым или в другой позиции не в начале и не в конце предложения, а некоторые авторы не обособляют эти обороты. Тире в неполном предложении, являющемся частью сложного предложения, когда пропущенный член предложения восстанавливается из предшествующей части фразы, я иногда ставлю, а иногда нет. Согласно правилам оба варианта допустимы, как и допустимы они в других случаях постановки тире. Вопросительные инфинитивные предложения я использую как в их первичной функции (собственно вопросительной), так и во вторичной, не ставя при этом вопросительный знак (Куда уж мне… Кому, как не Вам…). Было такое, что я сомневалась в том, уместно ли использовать одновременно и кавычки, и слово якобы, но, найдя подобные конструкции в печатных изданиях, всё же оставила и то и другое, так как это, по моему мнению, имело свой смысл в том конкретном случае. Я не ставлю запятой внутри цельных выражений фразеологического характера, таких как ни холодно ни жарко, ни рыба ни мясо и т. п. Предполагаю, что у некоторых участников форума могли быть другие мнения насчёт слитного и раздельного написания не с разными частями речи. В современных словарях русского языка формы церквях, церквах указываются как равнонормативные, но некоторые считают, что правильно только церквах, церквам, церквами. Хотя по-украински пишется церквах, церквам, церквами (в именительном падеже церква), для русского языка мне представляются более логичными словоформы с -я- в окончаниях, но я и не спорю насчёт нормативности форм с -а-. Всё это я к тому, что грамматические справочники я когда-то читывала. Стараюсь писать правильно, хоть не всегда мне это удаётся. Иногда это из-за невнимательности, многого я и не знаю. Но мне порой как-то не по себе от мысли, что, когда я пишу правильно, некоторые всё же считают, что я делаю при этом ошибки. )))
Данная тема закрыта для написания новых сообщений.
Рекомендуйте эту страницу другу! |
|
|
|
|
|