|
|||
|
Re[16]: Война-6
Отправитель: Мистик 05-07-2015 19:49 Мистя, да знаем мы как организовываются такие сборища. Пригнали поезд с бандюками, волонтёрами и патриотами, как это было в Одессе. Те изобразили из себя благодарных граждан. Хорошо хоть никого не убили. Вечером поезд уехал на Львовщину. Высказываниях типа вашего хорошо охарактеризовал российский журналист и литератор Сергей Бережной. Он сказал, что в Украине и России два разных русских языка.Мы не понимаем друг друга. Это давно не требует доказательств. “Как же так? Ведь мы же русские люди! Мы же говорим на одном языке!” Увы. Не на одном. «Язык — это не только толковый словарь плюс грамматика. Язык — это также семантика и прагматика. Даже если собеседники используют одно и то же слово, но решительно расходятся по мировоззрению или мировосприятию, они могут придавать этому слову совершенно разные смыслы. Вплоть до диаметрально противоположных. Возьмём, например, слово “свобода”. Для одних это слово означает право и способность самостоятельно управлять своей жизнью и, как следствие, самому нести ответственность за неё. Свобода в таком понимании воспринимается как нечто желательное и привлекательное, упоминание о ней вызывает положительные эмоции. Для других то же самое слово несет полностью противоположный смысл. Для них свобода — вынужденный отказ от привычки строить свою жизнь в соответствии с традиционным укладом, подчинение чуждым идеям, навязанным извне вместе с совершенно лишней ответственностью непонятно за что. Такая свобода человеку не нужна, он её отторгает, упоминание о ней вызывает отвращение и гнев. Выглядит это, например, так. - Люди вышли на Майдан, чтобы отстоять своё право на свободу! - Ну вот, ты сам сказал, что бунт начался из-за навязанных людям бредовых идей! Различия в понимании термина “свобода” (как и многих других терминов — “государство”, “юстиция”, “политическая деятельность”, “духовность” и т.д.) для участников диалога настолько фундаментальны, что говорить об их “общем языке” просто невозможно. Митинг в Славянске для одних это годовщина мирной жизни, а для других это "пригнали поезд с бандюками". Разные русские языки. Лексика и грамматика пока осталась теми же, но семантика (закреплённые за словами смыслы) и прагматика (смысловая связь между понятием и тем, кто его использует) уже разошлись. Получается, что у нас теперь два русских языка, которые отличаются настолько, что впору составлять русско-русский словарь.
Данная тема закрыта для написания новых сообщений.
Рекомендуйте эту страницу другу! |
|