Христианский Форум Форум. Христианство. Православие. Католицизм.
Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства; да не будет у тебя других богов пред лицем Моим                Не делай себе кумира и никакого изображения того, что на небе вверху, и что на земле внизу, и что в воде ниже земли; не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой                Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно                Помни день субботний, чтобы святить его; шесть дней работай и делай [в них] всякие дела твои, а день седьмой - суббота Господу, Богу твоему                Почитай отца твоего и мать твою, [чтобы тебе было хорошо и] чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе                Не убивай                Не прелюбодействуй                Не кради                Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего                Не желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего, [ни поля его,] ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, [ни всякого скота его,] ничего, что у ближнего твоего               
На русском Христианский портал

УкраїнськоюУкраїнською

Дополнительно

 
Re[30]: Противостояние-17
   
Re[30]: Противостояние-17
Отправитель: Александр 31-01-2017 19:14

В ХІст. в часи першої писемної згадки слова "Україна"
Я так понял что существует какая-то загадка со словом "Украина". Письменная. И XI века.
-Давай, Стасик, лепи, просвещай нас неразумных. Это кто-же в XI веке Украину упоминал? Только давай что-нибудь серьёзное, а не ссылку на какой-то левый сайт где все кто кому не лень всякую фигню пишет.
Я не писав "загадка".
Вибачте, ХІІ ст.
Київський літопис за Іпатіївським списком від 1187 р. розповідає: >«...І плакали по нім усі переяславці... За ним же Україна багато потужила». Це найперша згадка про термін «Україна», яка представляє глибокий траур народу через загибель переяславського князя Володимира Глібовича в битві з половцями. У тому ж літописі від 1189 р. зустрічаємо назву «Україна Галицька» про Галицьке князівство. З ХІV ст. термін «Україна» вживався у значенні «країни, заселеної українцями», тобто етнічної території українського народу, а в кінці ХVІ ст. він (термін) з'явився на західноєвропейських мапах.
http://perejaslav.org.ua/istoria/persha-pismova-zgadka-ukrayna.html
Стас, что за дешёвые манипуляции со словами? Дешёвый развод.
Стасик, вот тебе Киевская летопись из Ипатьевского списка с возможностью поиска слов по тексту:
http://www.lrc-lib.ru/rus_letopisi/Kiev/index.php
В приведённых тобой фрагментах не используется слово "Украина", а используется слово "Оукраина". А "Оукраина" на всех славянских языках означает "пограничная земля". В XII веке так называли именно пограничное Переяславское княжество. Так этот термин использовался по отношению ко всем пограничным землям.
Ти ж сам не читав літопис. ѹ се же лѣто (в це ж літо). Оу означає в, у.
Так "в" или "у"? "У края" или "в краю"? Ты даже этого сообразить не можешь, что это вообще разные вещи.
В нас вживаэться і "У" і "в". Україна = Вкраїна. "У нас", і "В нас"
А вот тебе выдержка про этот предлог от учёных:
"в славянском языке существовало различие между предлогами «въ» и «оу» — близкими по значению своему к нынешним русским и болгарским «в» и «у» — где «оу», например, употреблялся с формами родительного падежа (склоняется как: ВЪ КРАИНѢ, ОУ КРАИНЪI). Вполне очевидно, приставка «у» в современном слове «Украина» восходит к предлогу (также и приставке) «оу», поскольку изначальным написанием слова было именно «оукраина».
Зрозумій що це болгарська транскрипція нашого слова. Якщо б в нас була колись власна писемність, то не так писалось би.
Я тобі вже приводив приклад з того ж самого літопису "Оу се же лъто.." (В це ж літо...)
.
Я в отличии от тебя дам ссылку на научную работу:
Словарь древняго славянскаго языка, Санктъ-Петербургъ, типографiя А.С. Суворина, 1899 годъ. / А.М. Камчатнов, Старославянский язык, Курс лекций, Москва, издательство «Флинта», издательство «Наука», 2000 год. / В.Ф. Кривчик, Н.С. Можейко, Старославянский язык, Минск, издательство «Вышэйшая школа», 1975 год.
Старословянською теж ніхто не писав, писали церковнословянською. Це різні мови.
И какая разница что означает предлог, корень или окончание этого слова? Факт один - слово "Оукраина" не имя собственное и не означает названия никакого государства. Поэтому притягивать его за уши к названию государства Украина - для тупых баранов.
До чого тут держава??? Назва країни (страны, а не государства - по-вашому).
Країна Басків є, але держави Басків нема.
Доходит? "Оукраина" - не имя собственное, а обозначение расположения княжества на границе. А имя собственное конкретно "Переяславское княжество", "Галицкое княжество".
Це державні утворення.
Батьківщина, Вітчизна теж не власне ім'я. Але ці слова МОЖУТЬ стати власними назвами. Так і Україна.
Можуть, можуть. Молодец, иногда проблески ума есть. Теперь соображай дальше: Если завтра образуется государство с названием Батькивщина, а кто-то залезет в рукопись XII века и обнаружит там это слово, то это будет означать что это государство существовало в XII веке? Нет, тогда существовало слово обозначающее какое-то своё значение и используемое в своём контексте. И всё. А государство с таким названием появилось позже.
У вас в Росії держава понад усе, а в нас народ, нація, країна.
Утворення народу ми прослідковуємо за спадкоємністю мови, культури, звичаїв і т.д. І якщо в цьому ланцюгу істрії виявляється слово "Україна", то звичайно що воно відноситься до нашого самовизначення.
Ну, думай! Развивай свою же собственную мысль. Развивай.
У вас там, наприклад ханти по-вашому означає "людина", але це стало власною назвою вашого етносу.)))
Эт я даже и не понял про людину и этнос. Биллеберда какая-то
Александр зрозумів, запитай у нього.
-Это дешёвая игра со словами рассчитанная на тупых баранов
.
P.S. Кстати по поводу латинизмов в хохлятском языке:
Вот у тебя текст по ссылке Киевской летописи на том языке на котором она была написана. Попробуй найти хоть одно слово с использованием буквы "i". Во всей летописи ни разу не используется хохлятская буква "I", а используется "И". Ну и поэтому, как сам должен догадаться, даже таких слов как "нiм", "усi", "переяславці" и т.д. т.п. в том языке на котором разговаривали в Киеве в XII веке просто не было. Это к вопросу к какому языку ближе древнерусский, к современному русскому или к современному украинскому.
У вас теж писалося "міръ".
Да ты про нас не говори. Ты за себя попробуй хоть раз ответить.
Не сміши.
Так использовались в Киеве в XII веке слова с буквой "i"?
В Москві і Петрограді використовувались в ХІХ ст.
Проверяй сам. Удостоверяйся. Думай. Делай выводы сам, а не жуй жвачки что тебе подсовывают.
Літопис написаний книжною давньоболгарською мовою солуньського діалекту, мовою Кирила і Мефодія, а не давньоруською. У вас же руської мови не було, тому у вас прижилась ця книжна церковнословянська мова, яка потім трансформувалась в російську. Тому ваша мова більш схожа на болгарську, ніж на руську (українську).
Давньоруською мовою ніхто не писав, хоча усі розмовляли. А усна народна творчість вся давньоруською (праукраїнською) мовою.
Стасик, тупо спорить о терминологии принятой в различных странах. Суть такая:
в языке на котором написана Киевская летопись используется буква "i"?
Там використовувались букви, яких вже давно нема ні у вас, ні у нас.

Из твоей тарабарщины я ничего особо не понял. Посему ко мне попрошу никого не отсылать.
А вот:
У вас в Росії держава понад усе, а в нас народ, нація, країна.
позабавило. Украина понад усе я слышал, а про Россию впервые слышу от Стаса. Подмена понятий это такая новая свидомитская забава?

Читать всю тему 

Данная тема закрыта для написания новых сообщений.





Рекомендуйте эту страницу другу!






Подписаться на рассылку




Христианские ресурсы

Новое на форуме

Проголосуй!